人気ブログランキング |

2009年 01月 23日 ( 1 )

外来語

私たちの世代は、外来語というか横文字というか、
気が付けば、そういったものにまったく抵抗を感じないんですね。

今ブログを書いている画面上だけでも・・・

ホーム
トップ
サービス
ファイル
データ
カテゴリ
タイトル

挙げたらきりが無いくらい、半分近くカタカナですね。

これが、年輩の方には本当に大変みたいです^^
教室でもしばしばそんな話題になります。

でも、逆に言えば、私たちの世代は日本語力が無いってことなんですね~。
例えば上の単語を日本語にしようとしても、う~ん・・・ぱっとは出てきません。

先日、「『プロフェッショナル』って日本語でなんていうんですかね~」と聞くと、
「『熟練工』!」という答えが、すかさず60代女性より返ってきました。
辞書で確認したところ、『玄人』『本職』などが正しいみたいですが・笑。

他に話題に出たのは
『デザイン』→『新案』
『インポート』→『舶来品』などなど・・・

なるほどね~、と思うものばかり。
たまには外来語を使わないことを心がけてみようと思う今日この頃です。

ところで、キヨエおばあちゃん(89)位の年齢になると、また状況が変ってきます!

私:「『プロフェッショナル』って日本語でなんていう?」
おばあ:「え?『くろせすとまる』?」
私:「いやいや、『プロフェッショナル』」
おばあ:「え?『ふろせすと丸』?何丸だって?」

といった感じで、まったく通じません^^;
おばあちゃんの耳の悪さと私の発音の悪さもありますが。

他にも、例えば『テレパシー』は何回言っても、ゆっくり言っても、
『クレパス』に聞こえるみたいです・笑

昔、『water』を『わら』って発音したとは聞きますが、
ホントなんだなあ、と実感しました・・・。
by hantenya3 | 2009-01-23 11:33 | Comments(0)